Criticos Literarios
Mostrando 1-12 de 68 artigos, teses e dissertações.
-
1. Combined and Uneven Comparisons. Rethinking the Fields of African and Postcolonial Literary Studies within the Debate on World-Literature. Notes for New Comparatist Avenues
RESUMO: O projeto de pesquisa “Comparativismos Combinados e Desiguais. Repensar o campo dos estudos literários africanas e pós-coloniais à luz do debate sobre literatura-mundial”, financiado pela Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (2020/07836-0), se situa no campo dos estudos literários sobre romances africanos contemporâneos e
Gragoatá. Publicado em: 2022
-
2. “Contribuir al ‘descubrimiento’ de inúmeros literatos brasileños cuya importante obra es aqui desconocida”: modernismo, vanguarda e mediações culturais nas cartas de Luis Emilio Soto a Luís da Câmara Cascudo (1923-1925)
RESUMO Este artigo estuda as cartas de Luis Emilio Soto a Luís da Câmara Cascudo (1923-1925) preservadas no Instituto Câmara Cascudo (Natal, RN). À diferença do que ocorreu em países como Inglaterra, França e Alemanha, que constituíram suas tradições intelectuais (e disciplinares) e suas identidades culturais por meio de disputas e trocas diretas e
Revista Brasileira de História. Publicado em: 2022
-
3. ELYSIO DE CARVALHO: TRADUTOR DE OSCAR WILDE E ESCRITOR DECADENTISTA OLVIDADO PELA CRÍTICA?
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
4. Castro, Nayelli. Hacerse de Palabras. Traducción y filosofía en México (1940-1970). Ciudad de México: Bonilla Artigas Editores, 2018, 253 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
5. Malmkjær, Kirsten e Serban, Adriana e Louwagie, Fransiska (Orgs.). Key Cultural Texts in Translation. Amsterdan/ Philadelphia: Benjamin Translation Library, 2018. 320 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
6. Di Giovanni, Elena; Zanotti, Serenella. (Orgs.) Donne in Traduzione. Firenze: Giunti; Milano: Bompiani, 2018, 570 p.
Resumo O presente texto busca apresentar o escritor Elysio de Carvalho na sua vertente de tradutor e escritor da viragem do século XIX para o século XX, levando em consideração principalmente a sua contribuição na disseminação da literatura de Oscar Wilde no Brasil e o legado estético de sua escrita e tradução. Essas facetas são pouco estudadas q
Cad. Trad.. Publicado em: 2021-04
-
7. ENTRE A CRÍTICA GENÉTICA E A CRÍTICA LITERÁRIA, A PROPÓSITO DE UMA EDIÇÃO ELETRÔNICA DE ESAÚ E JACÓ
Resumo A crítica genética e a crítica literária têm, até agora, sido vistas como dois modos diferentes de olhar para os textos. Enquanto os críticos literários interpretam o texto, isto é, o resultado do processo de escrita, a crítica genética concentra a sua atenção no acto de escrita de um autor, sem refletir sobre as consequências que o proc
Machado Assis Linha. Publicado em: 2020-04
-
8. Dois críticos, uma semana, um século
RESUMO Não é comum, em lugar algum,que dois críticos literários surjam entreos melhores explicadores de uma naçãopor quase um século. Partindo da análiseschwarziana do método crítico de AntonioCandido, o ensaio explora as relações deafinidade e de diferenciação dos dois críticosliterários confrontados em dois momentosdecisivos: o modernismo e
Rev. Inst. Estud. Bras.. Publicado em: 10/01/2020
-
9. Literaturas africanas comparadas: paradigmas críticos e representações em contraponto
2º lugar no 6º Prêmio ABEU 2020 na categoria Linguística, Letras e Artes. Este livro apresenta um percurso de reflexão desenvolvido em torno dos paradigmas críticos e dos repertórios bibliográficos que pautam os estudos pós-coloniais. Convocando os projetos literários de autores como João Paulo Borges Coelho, Ungulani Ba Ka Khosa, Chinua Achebe, Mia Couto, Ruy Duarte de Carvalho, M. G. Vassanji, NoViolet Bulawayo, Arménio Vieira e Abdulai Sila, surgem possibilidades comparativas insólitas, das quais resultam novos pontos de partida para o campo de estudo das literaturas africanas contemporâneas. Elena Brugioni é professora licenciada em Letras Modernas. Publicou e desenvolveu pesquisas nas áreas de Literaturas Africanas Comparadas, Estudos do Oceano Índico, Teoria Pós-colonial e Literatura Comparada. Seus atuais interesses de pesquisa se debruçam sobre cartografias literárias e paradigmas críticos para o estudo das literaturas africanas contemporâneas e narrativas visuais em perspetiva pós-colonial comparada.
Autor(es): Brugioni, Elena
Editora da Unicamp. Publicado em: 2019
-
10. Três críticos latino-americanos
Resumo A avaliação dos papéis desempenhados pelos críticos literários na formação do campo intelectual mexicano, em contraposição ao Brasil e à Argentina, além do grau e das modalidades de institucionalização (universidade, imprensa, revistas etc.) dessa atividade em torno da década de 1950 é o objetivo central deste artigo. Nessa direção, p
Sociologias. Publicado em: 2018-04
-
11. Patrick Modiano - articulação entre o campo de difusão restrito e o campo da grande produção
RESUMO Em 9 de outubro de 2014, o Prêmio Nobel de literatura foi concedido ao escritor francês Patrick Modiano pela “arte da memória com a qual ele se referiu aos destinos humanos mais difíceis e revelou o mundo da Ocupação”. Nosso texto analisará a posição de Modiano nos campos literários francês e internacional e como seu sucesso de crítica
Rev. Inst. Estud. Bras.. Publicado em: 2017-09
-
12. Escritas do vento sul: entrevista com Vilma Arêas
“Não se pode lê-los como romance, uma página depois da outra. Não dá. Exigem a pausa, a concentração, a releitura, o convívio com o texto. Convívio lento como no amor” Tais são as palavras de Vilma Arêas acerca de sua preferência pela feitura de contos. De fato, é assim que leitor se vê diante de seus textos ficcionais. Narrativas breves, s
Let. Hoje. Publicado em: 2017-06