Computational Linguistics
Mostrando 1-12 de 23 artigos, teses e dissertações.
-
1. Da semântica estrutural à semiótica das culturas
Resumo A linguística saussurriana e greimasiana abriu uma tradição de estudos semânticos caracterizada por uma descrição sistemática dos contextos e dos textos. A semântica interpretativa propõe uma teoria unificada, da palavra ao texto e ao corpus. Uma vez que o global determina o local, o corpus de descrição tem uma incidência sobre o sentido d
Galáxia (São Paulo). Publicado em: 20/12/2019
-
2. Nota sobre o sistema de parentesco em Proto-Tupí-Guaraní
Resumo Este estudo explora o sistema de terminologia de parentesco da língua Proto-Tupí-Guaraní (PTG) a partir de uma perspectiva interdisciplinar, que soma contribuições da Etnologia, da Linguística Histórica e dos trabalhos etnográficos realizados com povos Tupí-Guaraní. Fazem-se inferências sobre pré-história cultural utilizando métodos filo
Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Ciênc. hum.. Publicado em: 29/04/2019
-
3. Tradução automática estatística baseada em sintaxe e linguagens de árvores
A Tradução Automática (Machine Translation - MT) é uma das aplicações clássicas dentro do Processamento da Língua Natural (Natural Language Processing - NLP). O estado-da-arte em MT é representado por métodos estatísticos, que buscam aprender o conhecimento linguístico necessário de forma automática por meio de grandes coleções de textos (os
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 19/06/2012
-
4. Base de dados morfológicos de terminologias do português do Brasil : descrição e análise morfológica com vistas à disponibilização on-line
The researches in Linguistics and Language fields are extremely rich, consistent and efficient in Brazil, however, still aren‟t expressive in the Brazilian researches the issues involving morphology and terminology. In this context, this research aims to describe the structure of two terminological repertoire (Nanoscience / Nanotechnology and Biofuels)
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 12/04/2012
-
5. Leitura, tradução e medidas de complexidade textual em contos da literatura para leitores com letramento básico
This work analyzes textual complexity and readability patterns from a computational perspective, situating the problem through the description of original and translated texts, based on Translation Studies, Corpus Linguistics and Natural Language Processing theoretical postulates. We investigated the hypothesis that there are English literature translations
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2012
-
6. A generic and open framework for multiword expressions treatment : from acquisition to applications
The treatment of multiword expressions (MWEs), like take off, bus stop and big deal, is a challenge for NLP applications. This kind of linguistic construction is not only arbitrary but also much more frequent than one would initially guess. This thesis investigates the behaviour of MWEs across different languages, domains and construction types, proposing an
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2012
-
7. Uma abordagem computacional para construção de mapas conceituais a partir de textos em língua portuguesa do Brasil
Um mapa conceitual é um recurso esquemático para representar e organizar um conjunto de significados em uma estrutura proposicional. No processo de aprendizagem, os atos de fazer e refazer mapas conceituais podem ser considerados como meios para identificar conceitos e seus significados, dando origem ao conhecimento de forma explícita. A aplicação de so
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 23/08/2010
-
8. A construção de informações documentárias: aportes da linguística documentária, da terminologia e das ontologias / Documentary information: contributions of ontology, terminology and documentary linguistic.
Investigates theoretical and practical interfaces between terminology, philosophical ontology, computational ontology and documentary linguistics and the subsidies that they offer for the construction of documentary information. It was established as specific objectives, the analysis of the production, development, implementation and use of ontologies based
Publicado em: 2010
-
9. Aprimorando o tratamento de expressões multipalavras em um tradutor automatico baseado em regras / Improving the multiword expression treatment in a rule-based machine translator
A Tradução Automática (TA) é uma das aplicações mais clássicas do Processamento da Língua Natural (PLN). As pesquisas nessa área geraram uma série de ferramentas e sistemas usados largamente hoje em dia. No entanto, na maior parte das aplicações, as traduções geradas por esses sistemas não são da qualidade exigida, sendo necessário um proces
Publicado em: 2010
-
10. Sumarização automática multidocumento: seleção de conteúdo com base no Modelo CST (Cross-document Structure Theory) / Multidocument sumarization: content selection based on CST (Cross-document Structure Theory)
Multidocument summarization consists in producing a summary from a group of texts on a same topic, containing the most relevant information according to the users interest. Recently, with the huge amount of growing information over the internet and the short time available to learn and process the information of interest, automatic summaries have become a ve
Publicado em: 2010
-
11. O áudio aleatório em um processo de comunicação
This thesis explores the audio field in current computerized systems, so as to contribute to the use of intrinsic characteristics of audio and its expressiveness in communicational digital environments. The issue under study is related to systematized articulation of audio, which allows the use of techniques that enable the randomness of sounds, thus broaden
Publicado em: 2009
-
12. Grapheme-phoneme translation for portuguese based on adaptive automata. / Tradução grafema-fonema para a língua portuguesa baseada em autômatos adaptativos.
This work presents a study on the use of adaptive devices for text-to-speech translation. The work focuses on the development of a grapheme-phoneme translation method for Portuguese based on Adaptive Automata and the use of this method in a text-to-speech translation software. The presented method resembles human behavior when handling syllable separation ru
Publicado em: 2008