Cancao
Mostrando 1-12 de 274 artigos, teses e dissertações.
-
1. Agnes Blake Poor e os Pan-American Poems
Resumo As reflexões e os argumentos deste artigo foram desenvolvidos a partir da notícia veiculada no jornal Diário de Notícias, de Salvador-BA, mencionando o fato de que Agnes Blake Poor foi a primeira tradutora estadunidense da literatura brasileira para o inglês. Poor editou a antologia Pan-American Poems (1918), que reuniu poemas latino-americanos t
Ilha Desterro. Publicado em: 29/08/2019
-
2. A GRANDE ESPERANÇA: POLÍTICA AGRÁRIA NA CANÇÃO SERTANEJA DURANTE A DITADURA MILITAR (1964-1985)
Resumo O artigo tem como objetivo analisar, no cancioneiro sertanejo produzido entre 1964 e 1985, imagens objetivas de esperança produzidas por seus compositores a partir das políticas agrárias executadas durante a ditadura militar. Ao compor essas imagens, o fizeram pela perspectiva dos liberais conservadores de direita, mas também pela maioria de seus
Sociol. Antropol.. Publicado em: 2019-04
-
3. Os significados da “Sinfonia do café”: uma releitura da canção de Humberto Teixeira
Resumo O artigo toma como objeto central de investigação a letra da canção “Sinfonia do café”, composta em 1944 por Humberto Teixeira, procurando analisá-la sob uma perspectiva sócio-histórica e linguística. A análise buscou suporte teórico na filosofia da linguagem de Mikhail Bakhtin, em particular, suas concepções de “enunciação” e
Hist. cienc. saude-Manguinhos. Publicado em: 2019-03
-
4. A FRAGATA NEGRA: TRADUÇÃO E VINGANÇA EM NINA SIMONE
Resumo Este artigo trata da relação entre a trajetória da artista norte-americana Nina Simone (1933-2003) e a produção cultural ativista dos Estados Unidos nos anos 1960. A partir da canção “Pirate Jenny”, composta por Bertolt Brecht e Kurt Weil em 1928 e interpretada por Simone em 1964, procuro mostrar como a artista operou uma tradução do conf
Mana. Publicado em: 2018-04
-
5. SINCRETISMO RELIGIOSO COMO ESTRATÉGIA DE SOBREVIVÊNCIA TRANSNACIONAL E TRANSLACIONAL: DIVINDADES AFRICANAS E SANTOS CATÓLICOS EM TRADUÇÃO
RESUMO A chegada dos colonizadores portugueses na terra antes habitada por diversas etnias ameríndias, a qual mais tarde se chamaria Brasil, representou a eclosão de severos atos de violência contra diversos grupos populacionais, notadamente os muitos povos indígenas habitantes naturais desta terra e as dezenas de etnias africanas sequestradas para o Bra
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 2018-04
-
6. Da história oral ao filme de pesquisa: o audiovisual como ferramenta do historiador
Resumo: Ensaio analítico do processo de produção de imagens, formação de arquivo audiovisual, análise das fontes e criação da narrativa fílmica dos quatro filmes historiográficos que formam a caixa de DVDs Passados presentes, do Laboratório de História Oral e Imagem da Universidade Federal Fluminense (Labhoi/UFF). A partir de trechos do arquivo a
Hist. cienc. saude-Manguinhos. Publicado em: 2017-10
-
7. A produção artística de Tom Zé na década de 1970: considerações sobre o projeto da música “operária” e o disco Estudando o samba
RESUMO Este artigo trata da produção artística do compositor Tom Zé realizada durante o seu período de ostracismo e procura compreender melhor as especificidades de sua atuação e inserção no mercado musical brasileiro. Com base em discursos presentes em matérias publicadas em periódicos, pesquisamos o sentido da ação do compositor baiano ao dese
Rev. Inst. Estud. Bras.. Publicado em: 2017-09
-
8. O “Tantum ergo virado acalanto”: o vigor da brasilidade
RESUMO Fonte Boa/ Foi aqui que ouvi um Tantum ergo virado acalanto que relatei no Compêndio”. Esse é o conteúdo de um lembrete autógrafo de Mário de Andrade, fixado ao texto datiloscrito do dia 14 de junho nos originais de O Turista Aprendiz. A análise da inserção desse lembrete no corpo da obra acima mencionada e a análise da narrativa dessa expe
Rev. Inst. Estud. Bras.. Publicado em: 2017-09
-
9. TRADUÇÕES DE MR. TAMBOURINE MAN NO BRASIL: DA REFRAÇÃO À RETRADUÇÃO
Resumo Este artigo inicia com uma introdução que destaca de maneira geral as questões mais significativas até o momento atual com relação à tradução de canções. Em seguida são apresentados os conceitos de refração e retradução, que dão subsídio para um estudo das traduções gravadas da canção Mr. Tambourine Man de Bob Dylan, no Brasil.
Cad. Trad.. Publicado em: 2017-08
-
10. UMA FONTE ALEMÃ PARA "O CASAMENTO DO DIABO" DE MACHADO DE ASSIS
Resumo A partir da informação de que "O casamento do Diabo", em tradução de Machado de Assis, foi "imitado do alemão", o que é contestado por Jean-Michel Massa e Gondin da Fonseca com o argumento de que Machado despistava e ludibriava o público uma vez que à época o escritor não sabia alemão, buscamos e encontramos uma versão alemã da canção "
Machado Assis Linha. Publicado em: 2017-08
-
11. Canção popular e música dionisíaca em Nietzsche
Resumo O artigo pretende analisar a relação entre canção popular e música dionisíaca, partindo das considerações metafísicas e musicológicas de Nietzsche em O nascimento da tragédia. Trata-se de apresentar os argumentos de Nietzsche no que tange à importância da canção popular no desenvolvimento das artes gregas que culminariam na tragédia. M
Cad. Nietzsche. Publicado em: 2017-04
-
12. Nara Leão: entre a bossa nova e a canção engajada
RESUMO Nara Leão foi uma das principais intérpretes da canção brasileira. Sua singular trajetória artística teve início nos anos 1960, período de grande efervescência cultural e política, quando atuou como intérprete de diferentes repertórios de canção popular - da bossa nova à tropicália - e em espetáculos cênico-musicais. Partindo do pres
Rev. Inst. Estud. Bras.. Publicado em: 2017-04