UMA FONTE ALEMÃ PARA "O CASAMENTO DO DIABO" DE MACHADO DE ASSIS
AUTOR(ES)
FLORES, DIEGO DO NASCIMENTO RODRIGUES
FONTE
Machado Assis Linha
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-08
RESUMO
Resumo A partir da informação de que "O casamento do Diabo", em tradução de Machado de Assis, foi "imitado do alemão", o que é contestado por Jean-Michel Massa e Gondin da Fonseca com o argumento de que Machado despistava e ludibriava o público uma vez que à época o escritor não sabia alemão, buscamos e encontramos uma versão alemã da canção "Satan Marié", de Gustave Nadaud, que pode ter sido utilizada por Machado de Assis para, com provável auxílio de Henrique Fleiuss, compor "O casamento do Diabo". Assim, compararemos os três textos com o intuito de demonstrar que Machado, ao que tudo indica, foi honesto ao apresentar o texto como "imitação do alemão".
ASSUNTO(S)
machado de assis gustave nadaud o casamento do diabo tradução
Documentos Relacionados
- OSCILAÇÕES DO NARRADOR EM "O ALIENISTA", DE MACHADO DE ASSIS
- O CASAMENTO REPUBLICANO NA CRÔNICA DE MACHADO DE ASSIS
- PERSUASÃO RETÓRICA EM "O IMORTAL",DE MACHADO DE ASSIS
- O encontro consigo mesmo: uma possível leitura filosófica do tema em "O Espelho" de Machado de Assis
- Máscaras, jovens e "escolas do diabo"