UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
AUTOR(ES)
MARLOÁ EGGRES KREBS
DATA DE PUBLICAÇÃO
2007
RESUMO
O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE?. Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia. No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3 Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas
ASSUNTO(S)
linguistica aplicada espanhol heterossemânticos interferência
ACESSO AO ARTIGO
http://biblioteca.ucpel.tche.br/tedesimplificado/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=134Documentos Relacionados
- Intercompreensão de texto escrito por falantes nativos de português e de espanhol
- O PAPEL DA INSTRUÇÃO EXPLÍCITA NA AQUISIÇÃO/APRENDIZAGEM DE ESTRUTURAS DO ESPANHOL POR FALANTES DO PORTUGUÊS
- A consciência morfossintática na aprendizagem do Simple Present por alunos falantes do português brasileiro
- O USO DA PALAVRA PROSÓDICA POR FALANTES DO PORTUGUÊS BRASILEIRO: IMPLICAÇÕES NA ORTOGRAFIA DE PALAVRAS PREFIXADAS
- As relações semânticas de polissemia e homonímia para um tratamento de heterossemânticos na interface português espanhol