Transferência seletiva na aquisição das construções de objeto duplo do inglês por aprendizes brasileiros

AUTOR(ES)
FONTE

Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto)

DATA DE PUBLICAÇÃO

2013

RESUMO

Neste trabalho, investigamos a aquisição das construções de objeto duplo do inglês (GOLDBERG, 1995) por aprendizes brasileiros. Partimos da hipótese de que, devido à influência da primeira língua (L1), a construção ditransitiva preposicionada (John gave a book to Mary) será adquirida primeiro, enquanto a construção ditransitiva (John gave Mary a book) fará parte da interlíngua (SELINKER, 1972) dos aprendizes apenas no nível avançado de proficiência na língua-alvo. Levantamos também a hipótese de que aprendizes podem transferir (ODLIN, 1989) o pronome objeto em posição pré-verbal de sua L1 para a interlíngua nos estágios iniciais de acquisição da L2 (João me deu um livro / *John me gave a book). Testamos nossas hipóteses através da comparação das performances de três grupos de aprendizes brasileiros (iniciantes, intermediários e avançados) com um grupo de falantes nativos do inglês na realização de uma tarefa de julgamento de aceitabilidade de sentenças, utilizada como medida de aprendibilidade e generalização. Os resultados obtidos confirmam a nossa hipótese sobre a ordem de aquisição das construções de objeto duplo do inglês por falantes nativos do português brasileiro e indicam que a influência da L1 no desenvolvimento da interlíngua dos aprendizes ocorre de forma seletiva, assim como propõe Kellerman (1983).

ASSUNTO(S)

influência translinguística transferência seletiva construções de objeto duplo bilinguismo

Documentos Relacionados