Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Inventário de Ansiedade Geriátrica (GAI)
AUTOR(ES)
Martiny, Camila, Silva, Adriana Cardoso de Oliveira e, Nardi, Antonio Egidio, Pachana, Nancy Ann
FONTE
Archives of Clinical Psychiatry (São Paulo)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2011
RESUMO
INTRODUÇÃO: É crescente a produção científica brasileira referente à adaptação de instrumentos utilizados internacionalmente para avaliação de ansiedade, porém a realização de estudos envolvendo ansiedade, especificamente na população geriátrica, ainda é menos frequente. Com isso, existe carência de instrumentos de medida criados com finalidade de atender essa população. A tradução e a adaptação transcultural são o primeiro passo para disponibilização de uma medida para investigação em diferentes contextos culturais, permitindo, desse modo, estudos comparativos. OBJETIVO: Elaborar a equivalência semântica da Geriatric Anxiety Inventory para o português brasileiro. MÉTODO: O processo foi realizado em quatro etapas: duas traduções; duas retrotraduções, ambas realizadas por tradutores cegos entre si e ao instrumento original; elaboração de uma versão sintética e pré-teste realizado com uma amostra da população-alvo. RESULTADOS: Para cada item do instrumento, apresentam-se os resultados das quatro etapas. Ao longo do processo, eventuais problemas detectados puderam ser resolvidos, garantindo a qualidade do instrumento e sua adequação à população à qual se destina. CONCLUSÃO: A utilização do método em quatro etapas demonstrou ser eficaz e segura para o processo de equivalência semântica.
ASSUNTO(S)
ansiedade escala de mensuração tradução
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
- Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Questionário de Alimentação da Criança
- Traducao e adaptacao transcultural da versao brasileira do Driving Behavior Survey (DBS)
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Escala de Memória Emocional
- Versão brasileira da Functional Status Scale pediátrica: tradução e adaptação transcultural