Traducao e adaptacao transcultural da versao brasileira do Driving Behavior Survey (DBS)
AUTOR(ES)
Cantini, Jessye Almeida, Clapp, Joshua D., Ribeiro, Leticia, Andrade, Simone Maria Hazin Paes de, Pereira, Valeska Martinho, Nardi, Antonio Egidio, Silva, Adriana Cardoso
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2013-12
RESUMO
CONTEXTO: O medo de dirigir tem sido reconhecido como uma condição de difícil diagnóstico. Por isso, o uso de instrumentos psicométricos é fundamental para avançar a pesquisa nessa área. Instrumentos psicométricos também são úteis na área clínica, pois podem auxiliar na conceituação do transtorno e no planejamento de tratamentos adequados. OBJETIVO: Descrever a adaptação transcultural do Driving Behavior Survey (DBS) para português brasileiro. MÉTODO: O processo consistiu em: 1) duas traduções e retrotraduções elaboradas por avaliadores independentes; 2) elaboração de uma versão sintética por quatro especialistas em saúde mental bilíngues; 3) aplicação experimental; e 4) investigação da equivalência operacional. RESULTADOS: O processo de adaptação é descrito, e a versão brasileira final do DBS é apresentada. CONCLUSÃO: Um novo instrumento está agora disponível para a avaliação de comportamentos na direção da população brasileira, facilitando a pesquisa na área.
ASSUNTO(S)
adaptacao transcultural psicometria veiculos automotores conducao de veiculos
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira da Driving Anger Scale (DAS): forma longa e forma curta
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
- Tradução e Adaptação Transcultural da Versão Brasileira do Questionário de Alimentação da Criança
- Versão brasileira da Functional Status Scale pediátrica: tradução e adaptação transcultural
- Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Inventário de Ansiedade Geriátrica (GAI)