Tradução e adaptação de tarefas de Teoria da Mente para o português brasileiro
AUTOR(ES)
Sanvicente-Vieira, Breno, Brietzke, Elisa, Grassi-Oliveira, Rodrigo
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2012
RESUMO
INTRODUÇÃO: A teoria da mente (theory of mind, ToM) é um domínio da cognição social que se refere à habilidade cognitiva de interpretar ou inferir estados mentais de outras pessoas através de conhecimentos prévios. Recentemente, pesquisas têm mostrado que essa capacidade está comprometida em algumas psicopatologias, como esquizofrenia e autismo. Além disso, pesquisadores têm mostrado que déficits na ToM impactam a funcionalidade social e, consequentemente, a qualidade de vida. Apesar do aumento recente de estudos na área, alguns problemas (por exemplo a dificuldade de instrumentos estandardizados para avaliar essa habilidade em diferentes idiomas). OBJETIVOS: Descrever a tradução e a adaptação para o português brasileiro de duas das mais importantes e amplamente utilizadas tarefas de ToM - o Theory of Mind Stories e o Hinting Task. MÉTODO: O processo incluiu as seguintes etapas: 1) tradução; 2) produção de uma versão unificada e avaliada por especialistas; 3) retrotradução para o inglês; 4) revisão da versão em inglês por especialista; 5) adaptação das correções indicadas; e 6) aplicação de estudo piloto em um grupo representativo da população para qual as tarefas foram originalmente desenvolvidas (portadores de esquizofrenia). RESULTADOS: Uma versão final em português foi obtida para cada uma das tarefas. Ambos os instrumentos demonstraram boa compreensão por parte dos participantes e podem agora ser utilizados no contexto experimental brasileiro. CONCLUSÕES: A disponibilização de duas das mais consagradas tarefas de ToM em português brasileiro favorece o desenvolvimento de pesquisas sobre o assunto no Brasil. No futuro, isso pode auxiliar no planejamento de intervenções clínicas direcionadas a indivíduos com dificuldades sociocognitivas.
ASSUNTO(S)
teoria da mente esquizofrenia cognição social instrumento avaliação
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação transcultural da Cyberchondria Severity Scale para o português brasileiro
- Tradução e adaptação semântica da Compulsive Buying Scale para o português brasileiro
- Tradução e adaptação transcultural de instrumentos estrangeiros para o Português Brasileiro (PB)
- Tradução e adaptação para o português brasileiro da Escala de Classificação do Edema da Radioterapia
- Tradução e adaptação cultural do swallowing disturbance questionnaire para o português-brasileiro