Tradução e Adaptação da Escala de Conectividade Social para o Português

AUTOR(ES)
FONTE

Psico-USF

DATA DE PUBLICAÇÃO

2021-01

RESUMO

Resumo O objetivo do presente estudo foi adaptar a Escala de Conectividade Social (SCS) para o português brasileiro e avaliar suas propriedades psicométricas. Um levantamento de dados foi realizado com 222 participantes. Eles responderam à SCS, o Positive and Negative Affective Schedule (PANAS), o Índice de Religião da Duke University (DUREL), duas medidas pictóricas de conectividade social e um questionário sociodemográfico. A solução original de um fator foi apoiada pelos dados. O escore derivado da SCS esteve significativamente associado com as outras medidas nas direções esperadas. Os resultados descritos no presente estudo são favoráveis quanto à consistência interna e à evidência de validade dos escores da SCS. O estudo oferece três medidas de conectividade social que poderão ser usadas para investigar os impactos da conectividade social na cognição, comportamento e saúde dos brasileiros.

Documentos Relacionados