Tradução cultural: desconstruções logofonocêntricas em zonas de contato entre surdos e ouvintes.

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2007

RESUMO

Com referenciais Teóricos do Pós-estruturalismo e dos Estudos Culturais, esta tese aborda questões de representação, poder e historicidade com análises de traduções culturais em zonas de contato entre surdos e ouvintes. Os ângulos de observação são os processos de subjetivação das comunidade surdas e dos intérpretes de língua de sinais.

ASSUNTO(S)

tradutores literatura língua brasileira de sinais linguistica, letras e artes tradução e interpretação

Documentos Relacionados