Tradução cultural: desconstruções logofonocêntricas em zonas de contato entre surdos e ouvintes.
AUTOR(ES)
Mara Lúcia Masutti
DATA DE PUBLICAÇÃO
2007
RESUMO
Com referenciais Teóricos do Pós-estruturalismo e dos Estudos Culturais, esta tese aborda questões de representação, poder e historicidade com análises de traduções culturais em zonas de contato entre surdos e ouvintes. Os ângulos de observação são os processos de subjetivação das comunidade surdas e dos intérpretes de língua de sinais.
ASSUNTO(S)
tradutores literatura língua brasileira de sinais linguistica, letras e artes tradução e interpretação
Documentos Relacionados
- CMC, hibridismos e tradução cultural: reflexões
- Tradução cultural em educação: experiências da diferença em escritas de surdos
- NÍVEIS DE ATIVIDADE FÍSICA: UM ESTUDO COMPARATIVO ENTRE ADOLESCENTES SURDOS E OUVINTES
- Etnografia na Amazônia e tradução cultural: comparando Constant Tastevin e Curt Nimuendaju
- Análise postural da coluna vertebral: estudo comparativo entre surdos e ouvintes em idade escolar