Tradução, adaptação transcultural para o português (Brasil) e validação de conteúdo da Body Checking Cognitions Scale (BCCS)
AUTOR(ES)
Kachani, Adriana Trejger, Barbosa, Ana Lucia Rodrigues, Brasiliano, Silvia, Cordás, Táki Athanássios, Hochgraf, Patrícia Brunfentrinker, Conti, Maria Aparecida
FONTE
Archives of Clinical Psychiatry (São Paulo)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2011
RESUMO
CONTEXTO: A Body Checking Cognitions Scale (BCCS) avalia cognições relacionadas à checagem do peso, comportamento comum e de importância clínica em pacientes com transtornos alimentares (TA). OBJETIVO: Tradução, adaptação transcultural da BCCS para o idioma português, validação de conteúdo e análise da consistência interna. MÉTODOS: Envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retrotradução; (3) revisão técnica e avaliação das equivalências semântica e conceitual (4) validação de conteúdo por profissionais da área - juízes; (5) avaliação do instrumento por uma amostra de estudantes do sexo feminino. RESULTADOS: O instrumento foi traduzido e adaptado para o idioma português. Foram realizadas algumas adaptações de palavras, expressões e conjugação verbal. Demonstrou ser de fácil compreensão (valores médios superiores a 4,22 - valor máximo 5,0) e excelente concordância (alfa de Cronbach: 0,80 a 0,95). Os construtos verificação objetiva, segurança sobre o corpo, consequências de não checar e controle da dieta e do peso foram identificados pelos especialistas, e o nível de concordância correspondeu a 48,6%. CONCLUSÃO: A escala encontra-se traduzida e adaptada para o idioma português, demonstrando resultados satisfatórios no processo de tradução, adaptação transcultural e análise de consistência interna. São necessárias ainda análises de validade externa, equivalência de mensuração e reprodutibilidade.
ASSUNTO(S)
tradução adaptação transcultural validade dos testes transtornos da alimentação checagem do corpo cognição
Documentos Relacionados
- Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo para o idioma português do modelo da Tripartite Influence Scale de insatisfação corporal
- Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira
- Tradução, adaptação transcultural e validação da escala de Cincinnati no Brasil
- Adaptação transcultural da Massachusetts General Hospital (MGH) Hairpulling Scale para o idioma português (Brasil)
- Tradução para o Português brasileiro, adaptação transcultural e validação aparente da Trauma and Attachment Belief Scale