Tradução, adaptação cultural e validação do questionário Rastreamento da Doença Renal Oculta (Screening For Occult Renal Disease - SCORED) para o português brasileiro
AUTOR(ES)
Magacho, Edson José de Carvalho, Andrade, Luiz Carlos Ferreira, Costa, Tássia Januário Ferreira, Paula, Elaine Amaral de, Araújo, Shirlei de Sousa, Pinto, Márcio Augusto, Bastos, Marcus Gomes
FONTE
J. Bras. Nefrol.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2012-09
RESUMO
INTRODUÇÃO: Identificar a Doença Renal Crônica (DRC) em seus estágios iniciais permite intervenções com potencial de alterar a evolução natural da doença e de diminuir a mortalidade precoce. O Screening For Occult Renal Disease (SCORED) é um questionário de nove questões com pesos diferentes e prevê uma chance de 20% para DRC em caso de pontuação > 4 pontos. OBJETIVO: Traduzir, adaptar transculturalmente e validar o questionário SCORED para o português brasileiro. MÉTODOS: Etapas do processo: 1. Tradução do inglês para o português brasileiro; 2. Retrotradução para o inglês; 3. Avaliação das versões por comitê de especialistas, gerando uma versão consensual; 4. Validação da versão final para a cultura brasileira. O questionário foi aplicado em 306 indivíduos avaliados para DRC segundo os critérios do NKF KDOQI™. RESULTADOS: A idade média dos participantes foi de 49 ± 13 anos, 61% eram mulheres, 69% eram brancos, 68% apresentavam escolaridade até o ensino médio, 38,5% tinham hipertensão arterial e 12,3% Diabetes Mellitus. A versão final do questionário SCORED em português brasileiro não apresentou dificuldades de compreensão. A DRC foi diagnosticada em 20 (6,4%) participantes. A versão brasileira do questionário SCORED apresentou sensibilidade de 80%, especificidade de 65%, valor preditivo positivo de 14%, valor preditivo negativo de 97% e acurácia de 66%. CONCLUSÃO: As etapas cumpridas no processo de adaptação transcultural permitiram desenvolver a versão brasileira do questionário SCORED, ferramenta que, por ser de fácil compreensão, boa aceitação e de baixíssimo custo, poderá constituir importante instrumento de rastreio de pessoas com chance de apresentar DRC.
ASSUNTO(S)
comparação transcultural insuficiência renal crônica questionários
Documentos Relacionados
- Tradução, adaptação cultural e validação do ABILHAND-Kids para o português brasileiro
- Tradução, adaptação cultural e validação da Kidney Disease Loss Scale para o contexto brasileiro
- Tradução, adaptação cultural e confiabilidade da versão em português brasileiro do questionário DRAM para avaliação psicométrica em dor lombar
- Tradução, adaptação e validação do Defensive Style Questinnaire (DSQ-40) para o português brasileiro
- Traducao, adaptacao cultural e validacao da versao brasileira do questionario Nonarthritic Hip Score