THE CORDIAL MAN AND THE TRANSLATED MAN: THE MODERNITY OF THE POSTMODERN SCENE / O HOMEM CORDIAL E O HOMEM TRADUZIDO: A MODERNIDADE NA CENA PÓS-MODERNA

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2008

RESUMO

Esta dissertação cuida da correlação entre homem traduzido do mundo contemporâneo e o homem cordial brasileiro, estabelecendo um paralelo revelador da presença de aspectos da modernidade, inclusive, mas não exclusivamente, socioeconômicos, na cena pós-moderna multicultural e urbana, a partir da premissa de que não há uma efetiva ruptura entre estes dois momentos. Para o desenvolvimento do tema, são considerados elementos que envolvam o processo de globalização econômica, cultural e política, inseridos na dinâmica do capitalismo cibernético, além do debate teórico que cuida da crise de identidade do homem contemporâneo e da busca por espaços híbridos, por hibridação e por transdiferença, com enfoque em certas narrativas e certas personagens da literatura e do cinema brasileiros.

ASSUNTO(S)

identity narrativa multiculturalismo multiculturalism narrative identidade

Documentos Relacionados