Semiotics analysis and translation of SCUM Manifesto by Valerie Solanas / Análise semiótica e tradução de SCUM manifesto de Valerie Solanas

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2006

RESUMO

The aim of this paper is to show how semiotics by Greimas can contribute for the translation of SCUM Manifesto by Valerie Solanas, published in 1968, to Portuguese language. It is possible to identify, through the analysis of surface and deep structures of generative process, the semiotics orientation to the construction of the sense present in the source text. The semiotic analysis made it possible to verify the revolt of the subject scum against the subject men and permitting the translation to Portuguese language to be aggressive. After confirming the presence of revolt and cholera in SCUM Manifesto, the text was also compared to other feminist texts from the sixties to determine, in a Discourse Analysis perspective, its location and social role among them. The comparison of themes, figures and tones of speech confirmed the text by Solanas to be a ultra-feminist one

ASSUNTO(S)

semiotics análise do discurso discourse analysis. valerie solanas valerie solanas translation feminismo feminism tradução semiótica

Documentos Relacionados