Reflexões sobre a influência da língua materna Kaingang no aprendizado do português como segunda língua
AUTOR(ES)
Valéria Cristina Leite Baccili
DATA DE PUBLICAÇÃO
2008
RESUMO
Este trabalho visa a apresentar os resultados da análise de dados provenientes da escola bilíngüe Luiz Penky Pereira, localizada na Terra Indígena Apucaraninha, que está situada no município de Leroville, distante 80 quilômetros de Londrina. O objetivo do estudo é a verificação de possíveis interferências da língua materna Kaingang no aprendizado do Português como segunda língua. A teoria que permeia o estudo é a Lingüística Contrastiva, com os Modelos de Análise de Erros e Análise de Interlíngua.
ASSUNTO(S)
second language learning contrastive lingüístics interlanguage (language learning) lingua portuguesa - estudo e ensino aquisição da segunda linguagem lingüística contrastiva inter-língua (aprendizagem de língua) portuguese language - study and teaching
ACESSO AO ARTIGO
http://189.90.64.145/document/?code=vtls000128975Documentos Relacionados
- Aquisição da sintaxe da negação no portugues brasileiro como segunda lingua (L2)
- Aquisição da concordancia negativa (CN) no português brasileiro (PB) como segunda lingua (L2)
- UM ESTUDO SOBRE O PROCESSO DE SUBSTITUIÇÃO DE SEGMENTOS CONSONANTAIS NA AQUISIÇÃO DA FONOLOGIA DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA MATERNA
- PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA: A ESCRITA DE SURDOS EM APRENDIZAGEM COLETIVA
- Aquisição do artigo definido em português como segunda língua por aprendizes coreanos