"?Quién soy? ?Quién eres? ?Nos podemos entender? Las representaciones en la enseñanza y en el aprendizaje del español como lengua extranjera / "Quem sou eu? Quem é você? Será que a gente pode se entender? As representações no ensino / aprendizagem do espanhol como língua estrangeira"
AUTOR(ES)
Helade Scutti Santos
DATA DE PUBLICAÇÃO
2005
RESUMO
A partir de una investigación empírica con estudiantes de español de diferentes niveles y distintas instituciones y modalidades de enseñanza, este trabajo se propone trazar las principales representaciones que los brasileños, aprendices de español como lengua extranjera, tienen de sí mismos y del otro en este caso, específicamente españoles y argentinos, como también de la propia lengua y de la lengua que están estudiando en este caso el español, especialmente en sus variedades habladas en España y en Argentina. A partir de las respuestas obtenidas en los test, se hace un análisis semántico-enunciativo tanto de la adjetivación como de las construcciones sintáctico-discursivas más frecuentes en los enunciados que han producido los estudiantes. Este análisis está apoyado teóricamente sobre los modelos de la teoría de la enunciación y del análisis del discurso y permite, después de haber pasado por diferentes niveles, llegar a las principales representaciones e identificar una forma de enunciar marcada por rodeos y evasivas, que evita la afirmación directa y taxativa; razón por la que se la denominó enunciación oblicua. Por fin, considerando que el lenguaje tiene para el sujeto una dimensión social y otra afectiva, dimensiones estas que ponen en juego su identidad/alteridad social y lingüística, se intenta formular hipótesis sobre la relación que existente entre las representaciones y el aprendizaje de español como lengua extranjera. Así, tanto las materialidades lingüísticas del portugués y del español puestas en contacto como el imaginario brasileño sobre cada una de las lenguas y sobre sus hablantes pueden ser responsables por ciertas respuestas en el encuentro con el extranjero y en el aprendizaje de su lengua.
ASSUNTO(S)
lengua española análisis del discurso representaciones ensino/aprendizagem de língua estrangeira identidade sócio-cultural e lingüística representações análise do discurso língua espanhola identidad socio-cultural y lingüística enseñanza/aprendizaje de lengua extranjera
Documentos Relacionados
- ERRORES DE TRANSFERENCIA EN COMUNIDADES DE APRENDIZAJE EN LÍNEA POR APRENDIENTES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)
- LA EFECTIVIDAD DEL FEEDBACK CORRECTIVO ESCRITO INDIRECTO METALINGÜÍSTICO EN EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
- "Quem sou eu? Jogo dos vírus": uma nova ferramenta no ensino da virologia
- Consideraciones sobre pruebas de selectividad de español como lengua extranjera
- Como consentir sem entender?