O espanhol de Canta (Lima-Peru): alguns aspectos fonológicos, morfossintáticos e léxicos

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2010

RESUMO

The current configuration of Hispano-America is due to the advantageous position that took the Spanish language in the face of American Indian languages. In the Andean area, especially in Peru, this contact and subsequent replacement of Spanish languages have a different set of pattern that is known as the Andean Spanish. This Spanish is obtained in two ways: first, as a second language learning from native speakers of Quechua or Aymara, the second mother tongue in areas where previously there was talk of the Andean languages. On this second point, a real example is the case with the speakers of the province of Canta, located in the Lima region, 101 km from the city of Lima, Peru. Our research addresses some phonological, morphosyntactic and lexicons of Spanish of Canta. This province, where there are currently only monolingual speakers of Spanish, and this variety of Spanish possession of several brands (or transfers) of an old contact with the Andean languages. These marks are visible at the phonological, morphosyntactic and even the lexicon levels. In terms of phonological, there are two new phonemes; in morphosyntactic, draws attention to the behavior of pronominal accusative and dative cases, the lexicon, there is a lot of Indian words adopted and not adopted, as well as the presence doss hybrids. Were used with theoretical work of Thomason (2001), Appel and Muysken (1996) on the language contact, the contributions of Thomason and Kaufman (1988) on transfers; intakes of Malmberg (1967), Alcaraz and Martinez (1997) on substrate and, finally, about the theory of multiple causes or multiple causes us based on Malkiel (1967) and its application in the Hispanic world we chose De Granda (1999).

ASSUNTO(S)

linguas indigenas linguística peru canta espanhol andino andean spanish linguistics peru canta

Documentos Relacionados