O amor e a guerra no livro I d Os amores de Ovidio / Love and war in book form Ovid s Loves

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2007

RESUMO

This post-graduating work proposes the translation from Latin to Portuguese and the linguistic and literary analysis of the book one from Ovid?s Loves. This analysis aims, especially at discourses that integrate the volumen: we believe that the elegiac discourse, typical of the love poetry of Augustan age, is in itself a point of meeting and confrontation of many other discourses, and among them, the epic (warlike), the comic, the love and the tragic discourses. Through our analysis, we demonstrate that Ovid let evident this blend of speeches, so usual in the elegy of his Amores ? all the time we can see that, for the poet himself, love and war are significant armies, sometimes distinct, sometimes similar. Thus, we can see that the poet, in the posture his persona adopts in the Loves, tries to valorize that one who dedicates himself to love (and to the poetry of love) instead of military matters and public life. We also can say that the discourses in the Loves show how the military life (and the violence inherent to it) and his peculiar speech were present in the most distinct areas of private life from the Roman Empire. At last, we can also say that this work shows, clearly, that no speech is isolated in itself, but that it is permeated by a lot of genres and types of discourses

ASSUNTO(S)

poesia de amor generos discursivos literatura latina tradução e interpretação love poetry literatura classica latin poetry translating and interpreting poesia latina - historia e critica discursive genres

Documentos Relacionados