NATIONAL NARRATIVES OF SPANISH AND PORTUGUESE STUDENTS
AUTOR(ES)
Serrano, Jorge Sáiz
FONTE
Cad. Pesqui.
DATA DE PUBLICAÇÃO
10/07/2019
RESUMO
Resumo Este estudo tem por objetivo compreender como as narrativas mestras veiculadas pelas narrativas sobre a História nacional de estudantes espanhóis e portugueses de 14 a 18 anos convergem ou diferem entre si e como se relacionam com a identidade nacional e a orientação temporal. A análise dos dados foi realizada em uma abordagem qualitativa inspirada na Teoria Fundamentada (Grounded Theory). Os resultados sugerem um modelo esquemático paralelo, mas conceitualmente convergente, focado em conquistas iniciais, um período áureo de descobertas marítimas e uma recente ditadura superada pela restauração da democracia. Algumas particularidades nas narrativas dos alunos ligadas a situações históricas específicas em cada país, bem como posturas diversificadas dos jovens em relação a “seus” estados-nação, são também discutidas neste artigo.Abstract This study aims at understanding how the master narratives conveyed by the national accounts given by 14 to 18-year-old Spanish and Portuguese students converge or differ from one another and how they relate to national identity and temporal orientation. Data analysis was carried out in a qualitative approach inspired by Grounded Theory. The results suggest a parallel but conceptually convergent schematic template focused on initial conquests, a golden period of maritime discoveries, and a recent dictatorship overcome by the restoration of democracy. Some particularities of students’ accounts linked to specific historical situations in each country, as well as diversified attitudes of the young people toward “their” nation-states are also discussed.
Documentos Relacionados
- Attitudes towards physician-assisted suicide and euthanasia in Spanish university students
- Psychometric properties of the Liebowitz Social Anxiety Scale in a large cross-cultural Spanish and Portuguese speaking sample
- Multidimensional Students' Life Satisfaction Scale: translation into Brazilian Portuguese and cross-cultural adaptation
- Spanish personal name variations in national and international biomedical databases: implications for information retrieval and bibliometric studies
- Translation and validation of the perceived locus of causality questionnaire (PLOCQ) in a sample of portuguese physical education students