Mudança de estrutura moraica do latim ao português
AUTOR(ES)
Costa, Evellyne Patrícia Figueiredo de Sousa
FONTE
Alfa : Revista de Linguística (São José do Rio Preto)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2011-12
RESUMO
Este estudo tem como objetivo investigar a evolução da estrutura moraica do latim ao português. A língua latina apresenta distinção quantitativa vocálica e consonantal: (i) sílabas leves, portadoras de uma mora (e.le.men.tum); (ii) sílabas pesadas, portadoras de duas moras (bul.ga); (iii) sílabas superpesadas, portadoras de três moras segundo a nossa proposta (paul.lum). Diacronicamente, há a perda da distintividade quantitativa dentre as vogais e, na passagem às línguas neorromânicas, a estrutura moraica tem seus efeitos. Diante desse cenário e a partir dos pressupostos da Teoria Moraica de Hayes (1989), investigamos os efeitos dessa mudança através de processos fonológicos envolvidos, tais como ditongação e monotongação. A Teoria Moraica busca caracterizar de que modo as línguas atribuem estrutura moraica e que princípios atuam nessas línguas. Hayes (1989) define mora como uma unidade de peso do tier prosódico que caracteriza o contraste entre sílabas longas e breves, além de contar como uma posição fonológica (segmento longo é representado como duplamente ligado). Propomos que as escolhas feitas pela língua portuguesa, tais como ditongação e monotongação, para lidar com a estrutura moraica latina já estão disponíveis em latim vulgar e que princípios como Stray Erasure e Parasitic Delinking, relacionados com Licenciamento Prosódico atuam na referida mudança.
ASSUNTO(S)
mudança latim estrutura moraica moras português
Documentos Relacionados
- Os efeitos da estrutura moraica do latim em três línguas românicas : italiano, português e espanhol
- O acento do latim ao português arcaico
- DO LATIM AO PORTUGUÊS: UM CONTINUUM À LUZ DE TEORIA FONOLÓGICA
- A expansão do sintagma nominal no latim vulgar e no latim-portugues
- Correlatos eletroencefalograficos da estrutura informacional de sentenças do portugues