Mesclas genéricas na "tragicomédia" Anfitrião de Plauto / Genres miscellany in Plautu´s tragicomedy Amphitruo


IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia




This research paper consists of a prose translation of Plautus Amphitruo and an introductory study to the comedy. The translation aims at recovering (both on our Portuguese version and on footnotes) poetic effects found on the Latin text, considering relevant linguistic and stylistic issues that are pertinent to the Plautine verse. The introductory study presents an overview of the play, drawing special attention to an inherent theme: the genres miscellany. In the prologue Mercury informs that the play is a "tragicomedy" (tragicocomoedia, v. 59 e 63) due to the characters that take part in the action: kings and gods (reges quo ueniant et di, v. 61), which he qualifies as proper for tragedies, and a slave (seruus, v. 62), typical comic character. The analysis of some sections of the play reveals not only tragic features, but also epic (specially on Sosia s battle narrative, v. 186 - 247, 250 - 62) and even lyric ones (mainly Alcmena s aria, v. 633 - 53); perhaps both undertones come from the allusion to the tragic genre itself, that usually carries somewhat of epic and lyric. In spite of that, a more accurate observation suggests that in Amphitruo allusions and mentions to genres other than comedy intend to be parodic, contributing to the humor of the play


comedia latina - historia e critica gêneros poéticos tragicomedia plautus latin comedy poetic genres tragicomedy

Documentos Relacionados