LITERATURAS PÓS-COLONIAIS ANGLO-INDIANA E BRASILEIRA: QUESTÕES PROFANAS E SAGRADAS / LITERATURAS POSTCOLONIALES ANGLOINDIANA Y BRASILEÑA: CUESTIONES PROFANAS Y SAGRADAS / ANGLO-INDIAN AND BRAZILIAN POSTCOLONIAL LITERATURES: PROFANE AND SACRED QUESTIONS

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2008

RESUMO

Este trabalho objetivou investigar como se caracteriza a identidade e a nação para escritores pós-coloniais em situação de deslocamento prolongado, através de suas obras, e como essas questões são geradas por meio dos encontros culturais que ocorrem em dois âmbitos: o real e o transcendente. Para a sua realização, procedeu-se à seleção de material teórico sobre os tópicos acima citados. Além do referido material bibliográfico, esta pesquisa também contou com um corpus de uma obra intitulada A doçura do mundo, de Thrity Umrigar, e outra de nome De olho nas penas, de Ana Maria Machado. Nesse sentido, o presente trabalho estruturou-se da seguinte forma: na introdução, delimita-se o tema e explica-se a motivação para este estudo; o capítulo 2 faz um breve percurso histórico que conecta a América Latina à Índia por meio do imaginário dos descobrimentos e outras condições subalternas em relação ao centro europeu; o capítulo 3 traz algumas teorias relacionadas às problemáticas da identidade e nação desde o período colonial até o período pós-colonial, contemplando seu fenômeno característico - o deslocamento prolongado; o capítulo 4 proporciona algumas teorias relacionadas ao estudo de mística e cultura, abordando as questões pós-coloniais estudadas no capítulo anterior, porém, em um nível transcendente; o quinto capítulo refere-se à análise da obra A doçura do mundo; no capítulo 6, consta a análise da obra De olho nas penas; e, finalmente, no capítulo 7, tem-se as conclusões obtidas com a realização deste estudo.

ASSUNTO(S)

literatura brasilena transculturation transculturacion hibridismo literatura brasileira transculturacao brazilian literature hibridismo hybridity

Documentos Relacionados