LEGENDAGEM PARA PLATAFORMAS DE STREAMING: NOVAS TECNOLOGIAS, VELHAS QUESTÕES

AUTOR(ES)
FONTE

Cad. Trad.

DATA DE PUBLICAÇÃO

2020-12

RESUMO

Resumo Este artigo discute parte do processo de tradução para legendagem em plataformas de streaming. Tomando como base o referencial teórico do campo dos Estudos da Tradução, mais especificamente a Tradução Audiovisual (TAV), busca-se investigar e compreender o que há de novo nesse campo, uma vez que se trata de uma nova tecnologia – o streaming – , que tem implicações para o campo da tradução. Como corpus de estudo é analisada a primeira temporada da série Outlander, disponível na Netflix, com o foco nos processos de revisão das legendas e no da velocidade de leitura. Observou-se que as novidades tecnológicas parecem reforçar velhas questões, como a da crença na fidelidade total.

Documentos Relacionados