Josely Vianna Baptista: uma poética xamânica da tradução e da tradição
AUTOR(ES)
Pedrosa, Celia
FONTE
Alea
DATA DE PUBLICAÇÃO
2018-08
RESUMO
RESUMO Análise da relação entre procedimentos de tradução e criação poéticas na produção de Josely Vianna Baptista, nela enfatizando o convívio entre diferentes tradições culturais e o consequente desmonte da dicotomia entre mítico e histórico, primitivo e civilizado, próprio e estrangeiro. Aponta-se ainda como esse convívio e esse desmonte implicam a desestabilização da concepção representativa da linguagem, atualizando o vínculo entre étnico, ético e político, em prol de um pensamento singularizante sobre a vida coletiva.
ASSUNTO(S)
poesia tradução tradição xamanismo
Documentos Relacionados
- Um lugar mais originário que o espaço: Josely Vianna Baptista e Lucrecia Martel
- Viagens translíngues nas poéticas de Sousândrade, Haroldo de Campos, Douglas Diegues e Josely Vianna Baptista
- Cosmologia, crise e paradoxo: da imagem de homens e mulheres brancos na tradição Xamânica Kuna
- Robert Frost : a tradução poetica do trabalho e o trabalho da tradução poetica
- APONTAMENTOS PARA UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO DE HISTORIADORES GREGOS