Indagando o perfil de tradutores em formação: um estudo de caso

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2007

RESUMO

This thesis presents a case study investigating translation students with a view to characterizing their performance in the novice-expert translator continuum. The study followed five undergraduate students enrolled for the course (Tradução II), at Faculdade de Letras/UFMG, who were requested to do three translation tasks: one taking place at the beginning of the course, another one in the middle and the final one at the end of the course. For each task, a complete and/or independent text originally written in English was selected, each one belonging to a different text type and being in a sequence of progressive complexity regarding logic-semantic relations (HALLIDAY &MATTHIESSEN, 2004). This progression was established according to the number of projections in the three texts (0, 3 and 12, respectively). In order to investigate the subjects profile, the first research question aimed at verifying which data can be gathered through the analysis of text production focusing on clause complexes that were considered problematic in view of the number and extension of pauses registered during the translation task. This verification was made through the analysis of some units associated to longer pauses during the tasks because of the multiple choices of taxis and logic-semantic relations (HALLIDAY &MATTHIESSEN, 2004) they contained. The second question aimed to verify data related to time allocated to each phase of the translation process (JAKOBSEN, 2002, 2003), instances of metalanguage and metareflection (ALVES, 2005; ALVES &GONÇALVES, 2007) in verbal protocols and search strategies used by the students. The third question aimed to observe the impact of the course on the subjects translation process and product through data obtained from verbal protocols, related to the subjects perception of the relevance of the course contents and its application in the actual practice of text analysis during the three tasks. Results allowed to locate the subjects in different stages of the novice-expert translator continuum according to their profile: three subjects presented a profile that can be located in an intermediary stage of the continuum, while the other two presented a profile that is clearly similar to the profile pointed by the literature as novice translators. Analysis of text production focusing problem resolution caused by clause complexes showed little metareflection and absence of metalanguage drawing on a linguistic theory that could allow the subjects to formulate the problems they encountered. Data concerning the subjects cognitive rhythm were not easily relatable to the two distinct profiles of the groups, showing that orientation and revision times cannot be taken as criteria necessarily linked to a particular type of performance. As regards the impact of the course contents, mainly devoted to text analysis, this study shows that some of the concepts discussed in class appear in the subjects verbal protocols, even though their performance in the translation tasks did not seem to have undergone substantial changes from one to the other.

ASSUNTO(S)

funcionalismo (linguística) teses. língua inglesa serviços de tradução teses. tradutores formação teses. tradução e interpretação teses.

Documentos Relacionados

Se você quer aprender Como Fazer Citações para o TCC de forma fácil e não ser acusado de plágio, então, recomendo fortemente que leia esse artigo até o final… E não se esqueça de assistir o vídeo logo abaixo! Imagina só… você fez todo o seu TCC, está aliviado, radiante, tirou um peso das costas… aí, PAH! Seu orientador diz que o seu trabalho tem Plágio e, por isso, vai ser reprovado. Não!!!! Aí vai uma notícia que talvez você não saiba, SE VOCÊ FEZ Ler artigo

Um Artigo Científico Pronto em 5 Passos? Como? É exatamente isso que você vai ver aqui. Então, você tem que fazer um Artigo Científico? Esse é modelo do seu TCC? Pode abrir um leve sorriso, afinal, o Artigo Científico é o modelo que menos exige conteúdo de texto. Trocando em miúdos, é o menor dos trabalhos acadêmicos em termos de volume de texto. Assim como todos os demais Trabalhos Científicos e Acadêmicos, o Artigo Científico Pronto tem apenas 3 Elementos: Introdução, Desenvolvimento e Conclusão. E, antes Ler artigo

Finalmente… a Conclusão do TCC em 3 Passos Simples! Se você disser que eu falei isso, eu nego, mas, para mim, a Conclusão do TCC deveria ter outro nome. Algo como: A Doce Arte de Encher Linguiça! Seus professores e orientadores podem até tentar te convencer do contrário. Podem usar inúmeros argumentos para te convencer de que a conclusão do TCC é um elemento fundamental, e, dependendo da retórica do seu professor, você até pode comprar essa bobagem como verdade. Mas se você conhece o Ler artigo

Para ter um TCC pronto, é preciso perder o medo. E se você está perdido ou se sentido incapaz, você precisa saber: A Culpa não é sua! Descubra Agora a Mentira que te venderam (por um tempo, eu também comprei…) Quem tem medo do TCC? Eu não sei você, mas, durante um bom tempo, eu tive muito! Eu me sentia perdido, sozinho e incapaz de fazer o meu trabalho. Eu tinha certeza de que nuca teria um TCC pronto. E se você acha que o Ler artigo

TCC Pronto e Gratuito? Sério mesmo? Você acredita em almoço de graça? Comprar um TCC Pronto? Fazer o Próprio TCC? Você ainda tem dúvidas como essas? Você PRECISA ver este Artigo com Urgência! Neste artigo você encontrará: TCC Pronto e Gratuito Comprar TCC Pronto É só me corrigir se eu estiver errado, mas as pessoas Adoram Atalhos, certo? O problema é que, muitas vezes, ATALHOS São ARMADILHAS DISFARÇADAS. Então, se você quer Fugir das Armadilhas e quer saber a Verdade sobre TCC Pronto, TCC Pronto e Ler artigo