Edição do manuscrito e estudo das Metamorfosesde Ovídio traduzidas por Francisco José Freire / A transcription and a study of the As Transformaçõesde Publio Ovidio Nasam translated by Francisco José Freire

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2007

RESUMO

O presente trabalho consiste na transcrição e estudo do manuscrito inédito e autógrafo de Cândido Lusitano, pseudônimo de Francisco José Freire, intitulado As Transformações de Publio Ovidio Nasam, que é tradução das Metamorfoses de Ovídio, datada de 1771. O estudo contempla a mudança de gênero poético a partir da organicidade do poema, que sofre alteração das Metamorfoses latinas às Transformações portuguesas, bem como a omissão de passagens obscenas, por decoro e impossibilidade de leitura moralizante, e a identificação da edição latina utilizada para a tradução (Burman, 1727).

ASSUNTO(S)

francisco josé freire; gênero; metamorfoses; ovídio; tradução francisco josé freire; genre; metamorphosis; ovidio; translation

Documentos Relacionados