Du rapport entre la négation et l’impolitesse dans les Exchanges d’informations face a face en français
AUTOR(ES)
OLIVEIRA, Ruth de
FONTE
Alfa, rev. linguíst. (São José Rio Preto)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2015-12
RESUMO
In this paper, I seek to analyze linguistic impoliteness in ordinary conversation in French and, more specifically, in the exchange of face-to-face information. Thanks to its functional structure (i.e. question-response), the exchange of information is a privileged type of interaction, in which we can observe the relationship between language and culture. Throughout a study of interactional mechanisms involving the recurring negative sequence (a) Je ne sais pas moi (literally : I don’t know, me), I interrogate what distinguishes (a) to the sequence (b) Moi je ne sais pas(literally : Me, I don’t know).Why and in which situations, or at which point in an interaction, does the speaker employ (a) rather than (b) or vice versa? What are the socio-interactive effects? What emerges from these comparisons in relation to the speaker’s style? My suggestion is to bring out some response elements throughout a theoretical and methodological combinatory approach inputs from the linguistic polyphony, conversational analysis, the grammar of the emotions and the concept of [im]politeness.
Documentos Relacionados
- La crise exemplaire d'un modèle européen en Amérique latine: les racines anciennes du retrait du modèle politique et culturel français
- Les Rhumatismes en Médecine et dans la Société
- LA PARATRADUCTION DE L’IDENTITÉ DANS LES ESPACES DE TRADUCTION ET D’INTERPRÉTATION EN MILIEU SOCIAL (TIMS)
- Changements dans le contexte organisationnel et la communication entre les acteurs suite à l'implantation d'intranet
- L'UNION INTERNATIONALE CONTRE LE PÉRIL VÉNÉRIEN ET LES TRÉPONÉMATOSES: RAPPORT DU PRÉSIDENT, 1962