DEMOCRATIZAÇÃO DE ARQUIVOS EM BIBLIOTECAS DIGITAIS E HEMEROTECAS: UM CAMINHO PARA HISTÓRIAS OU MICRO HISTÓRIAS DA TRADUÇÃO NO BRASIL
AUTOR(ES)
Torres, Marie Hélène Catherine
FONTE
Cad. Trad.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2020-04
RESUMO
Resumo O presente artigo apresenta, em primeiro lugar, o estado da arte da História da Tradução no Brasil, considerando os projetos de publicações coletivas e os poucos projetos digitais que temos colocado online com a colaboração de alguns colegas, como o Dicionário de Tradutores Literários no Brasil, que foi colocado online em 2005 e que visa mapear tradutores literários no Brasil e definir seu perfil ou ainda o site Mnemosine online desde 2015, que abriga resultados obtidos com pesquisas financiadas pelo CNPq. Em segundo lugar, discuto do acesso às fontes primárias no Brasil, questão crucial das bibliografias, catálogos e acervos disponibilizados para os pesquisadores que desejam elaborar uma História da Tradução a partir de bases de dados digitais. E finalmente, proponho algumas vias possíveis para escrever a História ou Micro-História da Tradução no Brasil a partir de arquivos digitalizados.
Documentos Relacionados
- Um arcabouço baseado em componentes, serviços web e arquivos abertos para construção de bibliotecas digitais
- Consórcios de bibliotecas no Brasil: um desafio à democratização do conhecimento
- Em busca da avaliação de bibliotecas digitais: caminhos e descaminhos
- Tecnologias de dados abertos para interligar bibliotecas, arquivos e museus: um caso machadiano
- Interoperabilidade entre acervos digitais de arquivos, bibliotecas e museus: potencialidades das tecnologias de dados abertos interligados