Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability because of Pain questionnaire for musculoskeletal injuries relating to dance and sport: translation and cross-cultural adaptation
AUTOR(ES)
Reis-Júnior, Jodimar Ribeiro; Protázio, Jhonata Botelho; Muribeca-de-Castro, Aila Maria; Pinheiro, Jocassia Silva; Takahasi, Henrique Yuji; Pires, Flavio de Oliveira; Souza, Sergio Augusto Rosa de; Fidelis-de-Paula-Gomes, Cid André; Rêgo, Adriana Sousa; Bassi-Dibai, Daniela; Dibai-Filho, Almir Vieira
FONTE
Sao Paulo Med. J.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2020-02
RESUMO
ABSTRACT BACKGROUND: Self-Estimated Functional Inability because of Pain (SEFIP) is a questionnaire specifically designed to measure musculoskeletal pain or discomfort. OBJECTIVE: To perform translation and cross-cultural adaptation of the SEFIP for dancers (SEFIP-dance), for use in Brazilian Portuguese. In addition, as a secondary objective, we adapted the translated version of SEFIP-dance for use among athletes or exercise practitioners (SEFIP-sport). DESIGN AND SETTING: Questionnaire translation and cross-cultural adaptation study conducted at a public university. METHODS: The Brazilian version of the SEFIP-dance questionnaire was developed following the processes of translation (involving two translators with Brazilian Portuguese as their mother tongue and fluency in English), backtranslation (involving two translators with English as their mother tongue and fluency in Brazilian Portuguese), committee review and pre-testing. SEFIP-sport was developed following the processes of content and face validation. RESULTS: SEFIP-dance was applied to 30 dancers, of mean age 22.38 years (standard deviation [SD] = 3.41), among whom 14 were men (46.66%). The participants understood 100% of the SEFIP-dance items and alternatives. SEFIP-sport was applied to 30 athletes or physical exercise practitioners, of mean age 25.09 years (SD = 8.93), among whom 25 were men (86.33%). The participants understood 100% of the SEFIP-sport items and alternatives. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese versions of SEFIP-dance, translated and cross-culturally adapted for dancers, and SEFIP-sport, adapted for athletes or physical exercise practitioners, were shown to have adequate levels of understanding.
Documentos Relacionados
- Fear of Failure in Sport: A Portuguese Cross-cultural Adaptation
- Brazilian version of “The Insulin Delivery System Rating Questionnaire”: translation, cross-cultural adaptation and validation
- Questionário Self-Estimated Functional Inability because of Pain para trabalhadores brasileiros com dor musculoesquelética: validade de face e de conteúdo
- Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese
- Brazilian cross-cultural adaptation of “Return-to-work self-efficacy” questionnaire