AUTOCONFIANZA VERSUS AUTOEFICACIA DEL TRADUCTOR: PROPUESTA TERMINOLÓGICA Y ESTADO DE LA CUESTIÓN
AUTOR(ES)
Soler, María del Mar Haro
FONTE
Cad. Trad.
DATA DE PUBLICAÇÃO
09/09/2019
RESUMO
Abstract Even though there has been a growing interest in constructs related to the branch of Translation Studies known as Translation Psychology in the past few years, further research is required into this topic (Hubscher-Davidson, 324-325). This paper will focus on selfconfidence and self-efficacy, two self-perceptions whose conceptual difference is not always clear to researchers, probably due to the recent incorporation of the term self-efficacy to Translation Studies. In this paper the differences and similarities between these two psychological constructs will be established. A terminology proposal will also be presented to clarify this confusion. Moreover, previous studies on translator’s selfefficacy and self-confidence will be described. This will allow us to offer a panoramic view of the research performed on these two constructs and thus to identify research lines that need to be explored. Among these lines are the influence that self-awareness can have on the development of selfefficacy and self-confidence, the relation that may exist between these two self-perceptions and the decision-making process, or the relation that may exist between self-efficacy, self-confidence and other self-perceptions, such as self-concept.
Documentos Relacionados
- La escuela y la cuestión del mérito: reflexiones desde la experiencia chilena
- UNA PROPUESTA DE DIÁLOGO ENTRE LA PSICOLOGÍA DEL DESARROLLO Y LA CARTOGRAFÍA CRÍTICA
- CRÍTICA Y DECONSTRUCCIÓN, O CÓMO LA VIOLENCIA ESTÁ EN CUESTIÓN. LEVINAS Y DERRIDA FRENTE A (Y DENTRO DE) LA VIOLENCIA DEL SILENCIO
- La dimensión inmaterial del paisaje : una propuesta de documentación, caracterización y gestión del patrimonio cultural inmaterial
- Pluralismo Jurídico y Teoría Crítica Descolonial como Fundamento para Replantear la Cuestión del Género