AUDIODESCRIÇÃO COMO RECURSO DE ACESSIBILIDADE NO LIVRO DIDÁTICO DE LÍNGUA INGLESA
AUTOR(ES)
Eich, Milena Schneid, Schulz, Lisiane Ott, Pinheiro, Luciana Santos
FONTE
Trab. linguist. apl.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-08
RESUMO
RESUMO Considerando as imagens nos livros didáticos de língua inglesa na atualidade, este artigo objetiva analisar a relevância que essas têm para a realização de atividades neles propostas por parte dos alunos. O trabalho visa também refletir sobre a importância de oferecer a audiodescrição a fim de possibilitar que pessoas com deficiência visual realizem essas mesmas atividades de forma autônoma. Para nortear a análise, apoiamo-nos no conceito de tradução trazido por Roman Jakobson (2007), mais especialmente nas reflexões sobre tradução intersemiótica. Também consideramos a definição de letramento visual proposta por Stokes (2002). Foi possível concluir, a partir da análise de um livro didático da coleção Story Central (2015), que a compreensão das imagens é essencial para que o aluno realize as atividades propostas nesse livro. Acreditamos que a audiodescrição é o caminho para que o aluno com deficiência visual seja incluído de maneira efetiva no contexto escolar e receba o devido estímulo à aprendizagem.
ASSUNTO(S)
audiodescrição tradução intersemiótica livro didático
Documentos Relacionados
- O livro como recurso didatico no ensino do futebol
- O livro didático de língua portuguesa no Brasil
- Gênero e livro didático de língua estrangeira
- O livro didático como instrumento mediador no processo de ensino-aprendizagem de língua portuguesa: a produção de textos
- Tradição de ensino e aprendizagem de língua estrangeira: focalizando o livro didático de Português Brasileiro como Língua Estrangeira