"Aspectos da dinâmica complexa do processo de tradução. Análise de uma experiência de tradução literária do espanhol ao português" / "Aspects of the complex dynamics of the translation process. Analysis of an experience of literary translation from Spanish into Portuguese"
AUTOR(ES)
Fernando Legon Galindo
DATA DE PUBLICAÇÃO
2005
RESUMO
In this work, the translation process is analyzed through the different versions made by four translators of a same text (a short story by cuban writer Zoé Valdés) and the records they wrote in a translation diary. The objective is to research the dynamics of the translation process, observing the nature of the elements that interact in the moment of the translator s decision and during the subsequent restructuring of the translated text. At the same time, paradigms and paths arisen throughout some of the translation studies are examined with the objective of determining signs of the emergence of a new paradigm in these studies.
ASSUNTO(S)
complexidade sistema complexo pensamento complexo complexity self-organization auto-organização tradução complex thought paradigma paradigm complex system translation
Documentos Relacionados
- Aquisição do português como L2 por falantes de espanhol: uma experiência com o modelo de ontogenia
- Some aspects of the metastatic process.
- OTHELLO, THE MOOR OF VENICE, BY SHAKESPEARE: LITERARY CRITICISM AND TRANSLATION
- "Aspectos da tipificação da aguardente"
- Representações e estereótipos sobre a tradução português/espanhol