Análise do reconhecimento populacional das figuras do sentence production program for aphasia

AUTOR(ES)
FONTE

CoDAS

DATA DE PUBLICAÇÃO

08/04/2019

RESUMO

RESUMO Objetivo Analisar o reconhecimento das figuras e a familiaridade dos contextos do Sentence Production Program for Aphasia (SPPA), para obter dados sobre a possibilidade de uso para a língua portuguesa e/ou da necessidade de sua adaptação. Método Inicialmente, foi realizada a tradução dos estímulos por falantes do inglês e, em seguida, a retrotradução para ajustes sem a alteração das estruturas sintáticas das frases. O material foi então submetido para a análise de 39 indivíduos adultos de alta escolaridade. Na primeira fase do estudo, os adultos deveriam criar uma frase de acordo com cada figura apresentada. Na fase seguinte do estudo, os participantes foram expostos às frases originais associadas aos seus respectivos contextos. Os participantes receberam uma folha de registro das respostas com numeração segundo as figuras e julgaram a familiaridade dos contextos a partir de uma escala analógica de 0 a 10. Resultados Observou-se que a média geral de concordância dos estímulos com as respostas para as figuras do SPPA foi de 35,5%. Em relação à familiaridade dos contextos com as figuras, essa foi maior para as cenas relativas às frases com estrutura sintática mais usadas em português. Conclusão Pelo fato de os estímulos terem apresentado baixo grau de reconhecimento, adaptações serão necessárias para que o programa possa vir a ser utilizado na população brasileira. O estudo também permitiu identificar quais as figuras que necessitam de adaptação antes de serem usadas para a reabilitação de pacientes agramáticos no Brasil.ABSTRACT Purpose To analyze the recognition of the pictures and contexts familiarity from the Sentence Production Program for Aphasia (SPPA) to acquire data determining its potential use in Portuguese and/or need for adaption. Methods The stimuli for English speakers were first translated, back-translated and adjusted without changing the syntactic structures of the phrases. The material was then tested in 39 highly literate individuals. In the first stage of the study, the adults had to produce a phrase corresponding to each picture. In the second stage, participants were exposed to the original phrases associated with their respective contexts. Participants were given an answer sheet containing numbered responses for each picture and rated the familiarity of the contexts on an analogic scale ranging from 0 to 10. Results Based on the sentences produced by the participants, the overall mean agreement of stimuli with responses for the pictures from the SPPA was 35.5%. Familiarity of the contexts with pictures was greater in scenes involving sentences with a syntactic structure similar to that of Portuguese. Conclusion Given most stimuli had a low level of recognition, adaptations are required for use of the program in the Brazilian population. The study allowed identification of those pictures which need adapting before use in the rehabilitation of agrammatic patients in Brazil.

Documentos Relacionados