Adaptação transcultural para o Brasil do instrumento PRISMA-7: avaliação das equivalências conceitual, de item e semântica
AUTOR(ES)
Saenger, Ana Luiza Flores, Caldas, Celia Pereira, Motta, Luciana Branco
FONTE
Cad. Saúde Pública
DATA DE PUBLICAÇÃO
10/10/2016
RESUMO
Resumo: O rastreamento é uma maneira eficaz de captar idosos em risco de declínio funcional. Para tanto, é necessário um instrumento simplificado, capaz de identificar esses indivíduos para uma avaliação posterior mais abrangente. Entretanto, a utilização de um instrumento de medida em um contexto sociocultural diferente daquele para o qual foi desenvolvido, requer adaptação prévia. Este artigo tem por objetivo descrever as primeiras etapas do processo de adaptação transcultural do PRISMA-7, questionário desenvolvido para identificar idosos que vivem na comunidade e se encontram em risco de perda funcional. As avaliações das equivalências, conceitual e de itens mostraram pertinência no contexto brasileiro. A equivalência semântica contemplou a correspondência do significado referencial (denotativo) e do significado conotativo. O pré-teste demonstrou que a versão-síntese do instrumento tem boa aceitabilidade. Os resultados apoiam a utilização, no contexto brasileiro, do questionário PRISMA-7 como um instrumento de triagem para identificar risco de declínio funcional no idoso.
ASSUNTO(S)
programas de rastreamento comparação transcultural questionários idoso
Documentos Relacionados
- Tradução e adaptação transcultural do Detailed Assessment of Speed of Handwriting 17+ para o português brasileiro: equivalência conceitual, de itens e semântica
- Cross cultural adaptation of an instrument of assessment of physical activity for children between 7 to 10 years old: evaluation of conceptual, items, semantic and operational equivalence
- Equivalências conceitual, semântica e instrumental: análises preliminares da versão em português (Brasil) da Male Body Dissatisfaction Scale (MBDS)
- Versão brasileira do Instrumento de Avaliação da Dor em Paciente Não Comunicativo (NOPPAIN): equivalência conceitual, de itens e semântica
- Equivalência conceitual, de itens e semântica da versão brasileira do instrumento Dysfunctional Voiding Scoring System (DVSS) para avaliação de disfunção do trato urinário inferior em crianças