Adaptação transcultural e validação do conteúdo em português da Pediatric Subjective Global Nutritional Assessment em pacientes pediátricos hospitalizados com câncer

AUTOR(ES)
FONTE

Rev. Nutr.

DATA DE PUBLICAÇÃO

2017-06

RESUMO

RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural e validação do conteúdo do questionário de Avaliação Nutricional Subjetiva Global Pediátrica do inglês para o português brasileiro em crianças e adolescentes hospitalizados atendidos em um instituto de referência em oncologia. Métodos O processo de adaptação transcultural seguiu as etapas: equivalência conceitual, de item, semântica e operacional. A equivalência conceitual e de item foi realizada por meio da discussão com o comitê de especialistas. Para apreciação da equivalência semântica foram realizadas as etapas de tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, discussão com os especialistas e pré-teste em 32 pacientes. Na equivalência operacional foi discutido com os especialistas o veículo e formato das questões/instruções; cenário de administração e pelo modo de aplicação para posteriormente propor uma versão final e a validação de conteúdo foi realizada por meio do comitê de especialistas. Resultados Foram realizadas pequenas modificações no instrumento Avaliação Nutricional Subjetiva Global Pediátrica de forma a facilitar seu uso no nosso contexto sócio-cultural. Os resultados do pré-teste mostraram que o instrumento é facilmente compreendido entre os profissionais de saúde e a população-alvo. Conclusão A adaptação transcultural e a validação do conteúdo da Avaliação Nutricional Subjetiva Global Pediátrica permitiram uma versão brasileira equivalente ao original. O instrumento resultante da adaptação será importante para a avaliação subjetiva do estado nutricional de pacientes pediátricos hospitalizados com câncer.

ASSUNTO(S)

comparação transcultural neoplasias avaliação nutricional pediatria

Documentos Relacionados