Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Treatment Spirituality / Religiosity Scale
AUTOR(ES)
Gonçalves, Angélica Martins de Souza, Santos, Manoel Antônio dos, Chaves, Erika de Cássia Lopes, Pillon, Sandra Cristina
FONTE
Rev. Bras. Enferm.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-04
RESUMO
RESUMO Objetivo: realizar a tradução e adaptação transcultural, bem como analisar as propriedades psicométricas do instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) para a língua portuguesa do Brasil. Método: a amostra foi composta por 188 estudantes de Enfermagem de níveis técnico e superior. A análise da confiabilidade por teste-reteste foi realizada um mês após a primeira aplicação do instrumento. Para mensurar a validação de constructo procedeu-se a análise fatorial. Resultados: a versão brasileira da TSRS manteve-se com 10 itens, com dois fatores. A confiabilidade por teste-reteste apresentou coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47, consistência interna global alfa de Cronbach de 0,85. Conclusão: a versão brasileira do TSRS apresentou valores de validade e de consistência interna satisfatórios, mostrando-se adequada para uso no contexto nacional.
ASSUNTO(S)
psicometria estudos de validação estudantes de enfermagem espiritualidade religião e ciência
Documentos Relacionados
- Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale
- Versão brasileira da Functional Status Scale pediátrica: tradução e adaptação transcultural
- Adaptação transcultural e avaliação da consistência interna da versão em português da Spirituality Self Rating Scale (SSRS)
- Versão brasileira da Impact of Event Scale (IES): tradução e adaptação transcultural
- Adaptação transcultural e validação da versão brasileira da Escala de Crenças sobre Emoções