Adaptação transcultural do Caregiver Reaction Assessment para uso no Brasil com cuidadores informais de idosos
AUTOR(ES)
Mota, Fernanda Rochelly do Nascimento, Victor, Janaína Fonseca, Silva, Maria Josefina da, Bessa, Maria Eliana Peixoto, Amorim, Valdicleibe Lira de, Cavalcante, Maria Lígia Silva Nunes, Moreira, Andréa Carvalho Araújo, Barbosa, Talita Matias
FONTE
Rev. esc. enferm. USP
DATA DE PUBLICAÇÃO
2015-06
RESUMO
Objetivou-se realizar a adaptação transcultural do Caregiver Reaction Assessment (CRA) para uso no Brasil com cuidadores informais de idosos dependentes MÉTODO Estudo metodológico, de cinco etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por comitê de juízes e pré-teste com 30 cuidadores informais de idosos de Fortaleza-CE, Brasil. A validade de conteúdo foi avaliada por cinco especialistas em Saúde do Idoso. A adaptação transcultural foi rigorosamente conduzida, permitindo depreender sua credibilidade. RESULTADOS A versão brasileira do CRA teve aplicação simples, rápida (dez minutos), facilmente compreensível pelo público-alvo. É semanticamente, idiomaticamente, experimentalmente e conceitualmente equivalente à versão original, com conteúdo válido para avaliar a sobrecarga de cuidadores informais de idosos (Índice de Validade de Conteúdo=0,883). CONCLUSÃO É necessário que as suas demais propriedades psicométricas de validade e confiabilidade sejam analisadas, antes da utilização na prática assistencial e de pesquisa.
ASSUNTO(S)
idoso cuidadores comparação transcultural estudos de validação enfermagem geriátrica
Documentos Relacionados
- Adaptação transcultural para o Brasil do instrumento Caregiver Abuse Screen (CASE) para detecção de violência de cuidadores contra idosos
- Adaptação do instrumento Caregiver Burden Inventory para uso com cuidadores de pessoas idosas no Brasil
- ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL PARA O BRASIL DE UM INSTRUMENTO SOBRE ESTRATÉGIAS COMUNICATIVAS DE CUIDADORES DE IDOSOS COM DEMÊNCIA
- Adaptação transcultural do protocolo Filial Responsibility para uso no Brasil
- Tradução e adaptação transcultural do Clinical Competence Questionnaire para uso no Brasil