Adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory
AUTOR(ES)
Sbardelloto, Gabriela, Schaefer, Luiziana Souto, Justo, Alice Reuwsaat, Lobo, Beatriz de Oliveira Meneguelo, Kristensen, Christian Haag
FONTE
Rev. Saúde Pública
DATA DE PUBLICAÇÃO
2013-06
RESUMO
OBJETIVO: Realizar a tradução, adaptação e validação de conteúdo da versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . MÉTODOS: O processo de tradução e adaptação das instruções iniciais e dos itens do PTCI envolveu cinco etapas: (1) tradução; (2) retradução; (3) correção e adaptação semântica; (4) validação do conteúdo por profissionais da área (juízes); e (5) teste da versão final, por meio de uma escala verbal-numérica. Como indicadores de desempenho para a compreensão, foram computados os escores de tendência central (média) e dispersão (desvio padrão) para cada item na etapa 5. Definiu-se escore médio ≥ 3 para compreensão satisfatória. RESULTADOS: As 36 questões e as instruções iniciais foram traduzidas e adaptadas para compor a versão brasileira do Posttraumatic Cognitions Inventory . Quarenta e cinco adultos responderam aos itens do Posttraumatic Cognitions Inventory na etapa teste da versão final, mostrando compreensão adequada do instrumento na escala verbal-numérica (M = 4,13; dp = 0,11). CONCLUSÕES: O Posttraumatic Cognitions Inventory é um instrumento de fácil compreensão e semanticamente válido. Estudos posteriores são necessários para a verificação e adequação da avaliação de suas propriedades psicométricas na população brasileira.
ASSUNTO(S)
cognicao, classificacao transtornos de estresse pos-traumaticos, classificacao traducoes questionarios estudos de validacao
Documentos Relacionados
- Tradução, adaptação transcultural e validação de conteúdo da versão em português do Coping Behaviours Inventory (CBI) para a população brasileira
- Tradução, adaptação e validação preliminar da versão brasileira do Behavior Problems Inventory (BPI-01)
- Tradução e adaptação do Child Posttraumatic Cognitions Inventory (cPTCI) para o português brasileiro
- Adaptação transcultural: tradução e validação de conteúdo da versão brasileira do Commitment Exercise Scale
- Tradução, adaptação transcultural para o português (Brasil) e validação de conteúdo da Body Checking Cognitions Scale (BCCS)