Adaptação e validação da lista de verificação do parto seguro da Organização Mundial da Saúde para o contexto brasileiro
AUTOR(ES)
Carvalho, Isis Cristiane Bezerra de Melo, Rosendo, Tatyana Maria Silva de Souza, Freitas, Marise Reis de, Silva, Edna Marta Mendes da, Medeiros, Wilton Rodrigues, Moutinho, Nathanny Ferreira, Pimenta, Isac Davidson Santiago Fernandes, Gama, Zenewton André da Silva
FONTE
Rev. Bras. Saude Mater. Infant.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2018-06
RESUMO
Resumo Objetivos: adaptar culturalmente e validar o Safe Childbirth Checklist (SCC) da OMS para os hospitais brasileiros. Métodos: realizou-se uma pesquisa metodológica com técnicas de consenso e etapas de adaptação transcultural. O SCC original passou por três etapas de adaptação e validação: 1- grupo nominal com painel de especialistas; 2- conferência de consenso em duas maternidades escolas, em reuniões com profissionais que utilizariam a lista; 3- pré-teste com questionário estruturado aos profissionais de saúde das duas maternidades (n=40) após 30 dias de sua utilização. Critérios de validação contemplaram as validades de face e conteúdo, adequação aos protocolos nacionais, terminologia e viabilidade no contexto local. Resultados: o SCC adaptado para o Brasil foi denominado Lista de Verificação para o Parto Seguro - Brasil (LVPS-BR), contendo 49 itens. Na primeira etapa, os 29 itens do SCC original foram aprovados com algumas adaptações (ex.: CD4 substituído por Teste Rápido para HIV). Na segunda etapa, ocorreram ajustes em alguns dos 29 itens e acrescentaram-se 24 itens. Na terceira etapa, excluíram-se três itens, agruparam-se dois e acrescentou-se um. Conclusões: o processo de validação disponibilizou uma LVPS potencialmente útil para o contexto brasileiro, apresentando indícios de validade e viabilidade para o contexto nacional.
ASSUNTO(S)
qualidade dos cuidados de saúde segurança do paciente serviços de saúde materno-infantil lista de verificação
Documentos Relacionados
- Tradução, adaptação e validação de conteúdo do Diabetes Medical Management Plan para o contexto brasileiro
- Tradução, adaptação cultural e validação da Kidney Disease Loss Scale para o contexto brasileiro
- Tradução e adaptação transcultural do instrumento da Organização Mundial da Saúde sobre o uso de sinais de alarme para dengue por profissionais de saúde
- Adaptação e validação da Escala Multidimensional de Perfeccionismo no Esporte-2 (SMPS-2) para o contexto brasileiro
- Adaptação transcultural da Escala de Avaliação de Incapacidades da Organização Mundial de Saúde (WHODAS 2.0) para o Português