Adaptação cultural e validação do Newcastle Satisfaction with Nursing Scales para a cultura brasileira / Cross-cultural adaptation and validation of the Newcastle Satisfaction with Nursing Scales to Brazilian culture

AUTOR(ES)
FONTE

IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia

DATA DE PUBLICAÇÃO

27/07/2011

RESUMO

Este estudo teve como objetivos: traduzir e adaptar o Newcastle Satisfaction with Nursing Scales (NSNS) para a língua portuguesa do Brasil, avaliar sua confiabilidade, validade e praticabilidade. O NSNS tem a finalidade de avaliar as experiências e a satisfação do paciente com os cuidados de enfermagem e é composto por duas escalas: Experiências do paciente com o cuidado de enfermagem com 26 itens e Satisfação do paciente com o cuidado de enfermagem, com 19 itens. A escala de medida é do tipo Likert e a pontuação para cada uma das escalas varia de 0 a 100, quanto maior a pontuação, maior o nível de satisfação e mais experiências positivas vivenciadas pelo paciente com o cuidado de enfermagem. Para o procedimento metodológico de adaptação cultural foram seguidas as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Para avaliação da confiabilidade e validade do NSNS considerou-se 351 pacientes provenientes de um hospital de ensino do interior do estado de São Paulo. Utilizou-se o programa SPSS® for Windows versão 15.0 para as análises descritivas e o software SmartPLS versão 2.0M3 para avaliação das propriedades psicométricas do instrumento. A validade de construto foi analisada por meio do método confirmatório de Modelagem de Equações Estruturais (MEE), utilizando-se o método de estimação Partial Least Squares - Path Modeling (PLS-PM) e a confiabilidade foi testada por meio do alfa de Cronbach e da confiabilidade composta. As etapas do procedimento metodológico de adaptação cultural foram realizadas satisfatoriamente e a avaliação pelo comitê de especialistas resultou em alterações para a maioria dos itens com modificações gramaticais simples, para assegurar a equivalência entre a versão original e a pré-final. Após o ajuste do modelo com a exclusão dos itens com baixa validade convergente, a escala de Experiências permaneceu com oito itens e a escala de Satisfação do paciente com o cuidado de enfermagem, com 18 itens. Apesar da complexidade da execução do processo de adaptação cultural e validação, a versão brasileira do NSNS demonstrou-se confiável e válida para ser utilizada em nossa realidade, além de ter demonstrado facilidade de compreensão pelos sujeitos. Este trabalho pertence à linha de pesquisa: Processo de cuidar em saúde e enfermagem

ASSUNTO(S)

satisfação do paciente cuidados de enfermagem estudos de validação qualidade da assistência à saúde avaliação em saúde patient satisfaction nursing care validation studies quality of health care health evaluation

Documentos Relacionados