Adaptação à cultura portuguesa e validação da Escala de Atividades para Crianças (ASK)
AUTOR(ES)
Paixão, Daniela, Cavalheiro, Luís Manuel, Gonçalves, Rui Soles, Ferreira, Pedro Lopes
FONTE
J. Pediatr. (Rio J.)
DATA DE PUBLICAÇÃO
2016-08
RESUMO
Resumo Objetivos: O principal objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural para o português europeu e a validação das versões de capacidade e desempenho da Escala de Atividades para Crianças (Activity Scale for Kids (ASK)), de forma que possa ser utilizada em Portugal por profissionais da saúde com crianças de 5 a 15 anos de idade com deficiências funcionais relacionadas a doenças específicas. Métodos: A adaptação transcultural da ASK seguiu a metodologia sequencial clássica para obter equivalência linguística. Para testar sua validade, coerência interna e reprodutibilidade, a versão em português da ASK foi administrada juntamente com o Questionário KINDL (KINDL) em 88 crianças (10 ± 3 anos de idade) com limitações funcionais. O estudo de teste-reteste foi realizado com um intervalo de duas semanas. Resultados: Após obter a validade semântica e de conteúdo, a versão em português da ASK demonstrou bons níveis de reprodutibilidade (desempenho: coeficiente de correlação intraclasse (CCI) = 0,99; capacidade: CCI = 0,98) e coerência interna (desempenho: α = 0,98; capacidade: α = 0,97). As correlações entre a ASK e o KINDL foram positivas e moderadas. Conclusões: A versão em português da ASK apresentou níveis aceitáveis de validade, coerência interna e reprodutibilidade, e recomendamos seu uso em ambientes clínicos.
ASSUNTO(S)
criança deficiência desempenho capacidade medidas dos resultados
Documentos Relacionados
- Adaptação transcultural e validação da escala de Saúde Global do PROMIS para a língua portuguesa
- Estudo de adaptação e validação da Escala Ambiente de Trabalho da Prática de Enfermagem para a realidade portuguesa
- Tradução, adaptação cultural e validação da escala Athletic Shoulder Outcome Rating Scale para a Língua Portuguesa
- Tradução,adaptação cultural e validação da escala composta de Miastenia Grave para a lingua portuguesa do Brasil. Estudo multicêntrico
- Adaptação e Validação do Instrumento Inventory of Family Protective Factors para a cultura portuguesa