O silêncio e a voz do texto teatral em francês, língua estrangeira / Le silence et la voix du texte théâtral en français, langue étrangère
AUTOR(ES)
Paulo Roberto Massaro
DATA DE PUBLICAÇÃO
2007
RESUMO
A partir da análise dos tratamentos pedagógicos de fragmentos de textos teatrais detectados em conjuntos didáticos de Francês, Língua Estrangeira publicados desde 1980, questionamos as concepções metodológicas subjacentes e suas prováveis conseqüências no processo de aquisição da competência de leitura em língua estrangeira. Texto escrito que paradoxalmente se destina à língua falada, o texto teatral gera - pela sua própria essência - esferas interdependentes na construção do sentido: ler e dizer. A pesquisa focaliza essa ambivalência do texto teatral enquanto índice revelador de problemáticas nebulosas da Didática das Línguas Estrangeiras (a compreensão escrita de textos artísticos e a interdependência das esferas da Escrita e da Oralidade) e enquanto promissora matriz da apropriação, realizada pelo sujeito-aprendiz, de uma outra discursividade.
ASSUNTO(S)
langue étrangère mise en voix apropriação; comunicação vocal; leitura; língua estrangeira; texto teatral appropriation lecture texte théâtral
Documentos Relacionados
- O PERFIL COMUNICATIVO EM FRANCÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA: entre o esperado e o concreto.
- Perspectiva intercultural e motivação à oralidade em francês língua estrangeira (FLE)
- Dans une perspective interculturelle dans lenseignement-apprentissage du français langue étragère
- O controle jurisdicional do silêncio administrativo
- Matériels didactiques et enseignement du verbal: tu pratiques de salle de leçon de française langue étrangère dans des groupes des 5 Série