Expressões idiomaticas do portugues do Brasil e do espanhol de Cuba : estudo contrastivo e implicações para o ensino de portugues como lingua estrangeira

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2000

RESUMO

As expressões idiomáticas refletem o lado dinâmico da língua, a sua adaptação constante às necessidades comunicacionais do momento, tanto que muitas vezes podem desaparecer logo depois do seu surgimento. Outras ficam e se incorporam ao inventário lexical da língua. A presente pesquisa conduziu um estudo das expressões idiomáticas cristalizadas pelo uso na língua portuguesa falada no Brasil e na língua espanhola falada em Cuba. Sob um abrangente enfoque léxico-morfosintático-semântico que permitiu, primeiro, observar o comportamento delas em situações sintáticas, lexicais e semânticas, analisando o que acontece no interior de cada uma, através de um modelo específico de análise foi possível estabelecer uma tipologia dessas unidades de acordo com o próprio enfoque quanto a sua natureza estrutural e ao seu valor conotativo, além de evidenciar alguns dos casos especiais mais freqüentes. A análise mostra que as expressões idiomáticas podem corresponder na outra língua a uma formulação idêntica, semelhante, totalmente diferente ou, em outros casos, não é possível encontrar equivalente. Tudo isso, depende das características socioculturais e lingüísticas inerentes a cada comunidade. A pesquisa demonstrou ainda que tais unidades são sistematizáveis e, portanto, podem constituir uma fonte específica de insumo no processo de ensino/aprendizagem de línguas e na prática lexicográfica. As expressões idiomáticas, assim como outras unidades fraseológicas, representam um fenômeno complexo e coerente, cujo sentido é regido por mecanismos semânticos profundos, à espera de pesquisas que os elucidem. Todas essas razões parecem-nos suficientes para justificar o intento de estudarmos as expressões idiomáticas mais detalhadamente e de oferecermos ao público um material de consulta que encurte caminhos, visto que toda e qualquer expressão idiomáticas- resistente ao tempo e criações novas - pode ter, de uma língua para outra, um "tratamento tradutório"

ASSUNTO(S)

linguas - estudo e ensino lingua portuguesa - expressões idiomaticas lingua espanhola - expressões idiomaticas fraseologia

Documentos Relacionados