A CRÍTICA DE TRADUÇÕES NA TEORIA E NA PRÁTICA: O CASO DA VERSÃO BRASILEIRA / TRANSLATION CRITICISM IN THEORY AND PRACTICE: THE CASE OF VERSÃO BRASILEIRA

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2009

RESUMO

This thesis aims at better understanding translation criticism in theory and practice. In order to achieve this goal, it presents the translation evaluation models developed by Katharina Reiss, Juliane House and Antoine Berman and, afterwards, it analyses the literary translation critiques that are published in the column Versão Brasileira by Língua Portuguesa magazine. To enrich the proposed study some literary critiques that were published in Brazil before the magazine are briefly described. Commentaries written by Gabriel Perissé, author of Versão Brasileira, discuss translation issues and indicate that this kind of criticism can be done with quality in the journalistic environment, in spite of time and space limitations. The critiques in the column answer several aspects from the theoretical guidelines that have worked as the analysis parameters; besides this, they are innovative in so far as they invite the reader to participate in the criticism developed in each column.

ASSUNTO(S)

critica lingua portuguesa portuguese language traducao translation critic

Documentos Relacionados