A apropriação em El Aleph Engordado
AUTOR(ES)
Capaverde, Tatiana da Silva
FONTE
Let. Hoje
DATA DE PUBLICAÇÃO
2017-12
RESUMO
Resumo: A reescrita na produção literária contemporânea tem buscado tematizar de forma metaliterária o debate sobre autoria e originalidade, não havendo melhor hipotexto que o nome de autor Jorge Luis Borges e seus textos para promover esse debate. O trabalho proposto analisa a apropriação realizada pelo autor argentino Pablo Katchadjian (1977-) do texto El Aleph de Jorge Luís Borges a fim de apontar a relação intertextual praticada e a ressignificação da autoria provocada pelas alterações propostas. A manipulação de engorde do texto e a apropriação do narrador Borges que ocorrem na narrativa El Aleph Engordado (2009) promovem questionamentos quanto aos desdobramentos autorais (Barthes), à função do autor-leitor crítico (Perrone-Moises) e à relação com a tradição (Hutcheon; Borges), permitindo a abordagem crítica sobre os deslocamentos estéticos e conceituais realizados na apropriação.
ASSUNTO(S)
autoria apropriação intertextualidade autor-leitor
Documentos Relacionados
- Borges contra Borges: más traduções de “O Aleph”
- Aleph - alertas pharmaceuticos : desenvolvimento de um programa de alerta na dispensação de medicamentos cardiovasculares
- La música del Aleph o los delirios místicos de Abraham Abulafia
- Apropriação da apropriação: Um estudo sobre a produção de .My Collection
- Leitura e apropriação em Adília, poeta-colecionadora